La poesía joven va a Alemania

Con presencia argentina, el 22 de este mes comenzará en Berlín y otras ciudades alemanas el encuentro de poetas Latinale
(0)
13 de noviembre de 2008  • 16:12

De la redacción de LA NACION

¿Puede el país de Goethe y de Schiller interesarse por lo que ocurre en la poesía del otro lado del charco? Aunque parezca algo difícil de comprender, realmente lo hace. Y con qué énfasis... Prueba de eso es la Latinale, el festival de poesía latinoamericana que se realiza anualmente en Berlín y en otras ciudades alemanas. El encuentro, del que ya han participado poetas argentinos como Fabián Casas, Damián Ríos y Washington Cucurto y es impulsado por el Instituto Cervantes de Berlín, se realizará a partir de este sábado, y hasta el 22 de este mes, en la capital alemana, Bremen y Halle.

Este año concurrirán, en representación de nuestro país, la poeta Carolina Jobbágy, que reside desde 2002 en Barcelona, y, como invitados especiales, el crítico literario Mario Cámara, y Gustavo López, el responsable de la editorial Vox , que publica a reconocidas voces jóvenes de la poesía nacional.

Cámara es profesor de Teoría Literaria en la Universidad de Buenos Aires y coordinador del Programa en Cultura Brasileña en la Universidad de San Andrés. Publica desde 2003 la revista Grumo , literatura e imagen; tradujo del portugués al castellano a los poetas Paulo Leminski, Glauco Mattoso, Ferreira Gullar y Silviano Santiago y, en la Latinale, moderará una mesa con poetas latinoamericanos que llevará el título El idioma de lo venidero .

Jobbágy, por su parte, formará parte de un grupo de 12 poetas de Argentina, Paraguay, México, Perú, Chile, Venezuela y Panamá que darán a conocer allí las nuevas tendencias de la poesía latinoamericana. Este año, la Latinale pondrá especial atención en la metáfora como "medio de expresión política, social y ecológica", y se procura que los poemas permitan al público conocer cuál es la realidad social y política actual de los países de la región.

Tal es el interés de los alemanes en la poesía latinoamericana que hay quienes asisten a las diferentes lecturas de los poetas de la Latinale, aun sin conocer el idioma de Cervantes. También se pone a disposición material bilingüe que permite al público alemán acceder a la traducción de los poemas. Incluso, además de las lecturas, se ofrecerá un taller de traducción, en el que los estudiantes de la

Universidad Libre de Berlín tendrán la oportunidad de trabajar sobre los textos con los poetas de la Latinale 2008.

"Latinale es una gran oportunidad de presentar y dar difusión al trabajo poético que se viene desarrollando en la Argentina desde hace varios años y que en este festival encontrara seguramente otros interlocutores", dijo López a Adncultura.

"En Vox está, además, el deseo de difundir producciones poéticas de otras partes y esta es una gran oportunidad de conocerlas. Ya hemos editado una antología de nuevos poetas alemanes en 2008 y también de nuevos poetas belgas, chilenos y brasileros. Así que de estos cruces seguramente surgirá algo", añadió.

Al respecto, Cámara señaló: "Ir a la Latinale significa la posibilidad de conocer la joven producción poética latinoamericana. En este sentido, junto con Gustavo Lopez de la editorial VOX, Timo Berger y Rike Bolte de Berlín, armamos una compilación llamada Enjambre Berlinés que reúne parte de la producción de los poetas que van a estar en el festival".

"También voy a mostrar la revista Grumo, que edito, junto con Paloma Vidal y Diana Klinger. El último número trae un dossier sobre poesía latinoamericana escrita en Europa", sostuvo.

Jobbágy, que además de poeta es periodista cultural, llevara a Alemania un adelanto de su libro inédito Historia Clínica, en el que los poemas se presentan como reflexiones sobre el cuerpo, las enfermedades y el contagio, y también recitará poemas de Tabla Periódica, su libro editado en 2002. La poeta, de 33 años, que en 2007 obtuvo el premio de poesía "La voz + joven" de la Obra Social Caja Madrid, aceptó contestar unas preguntas a adnCULTURA.com desde Barcelona.

-¿Qué significa para vos participar de la Latinale?

-Las lecturas y los festivales de poesía para mí son ocasiones ideales para confrontar los poemas con un auditorio o unos lectores reales. Por parte del público suelen surgir comentarios, devoluciones, o incluso silencios, que son muy útiles a la hora de pensar la propia obra, cómo respira, qué provoca, en definitiva, qué sucede con ella cuando sale de ese espacio tan íntimo, privado, que es el espacio de la escritura. Leer ante un público es una buena manera de desprenderse de los textos. Y leer en Alemania ante un público totalmente novedoso y heterogéneo –es bastante más difícil que esto suceda en la Argentina- creo que puede ser, además, una experiencia muy buena, o al menos curiosa. Por otra parte, el programa de la Latinale ofrece una galería de propuestas y poéticas muy diversas y, seguramente, me permitirá acceder a obras desconocidas. En definitiva, creo que el festival funcionará como un espacio de intercambio lleno de sorpresas.

-¿Qué vas a mostrar ahí?

-Voy a presentar una serie de poemas que forman parte de dos libros. Por un lado, poemas de Tabla periódica , un libro que publiqué en 2002. Y por otro, poemas de Historia clínica , que aún está inédito. Participo también de un salón literario donde voy a leer poemas de Héctor Viel Temperley y a hacer una breve presentación de su obra.

-¿En qué momento de tu trabajo como poeta te llega esta invitación?

-Llega en un buen momento, cuando acabo de cerrar, o mejor, de abandonar –porque difícilmente se consigue cerrar un proyecto y podría continuar con las correcciones indefinidamente- Historia clínica, una serie de poemas sobre la que estuve trabajando durante mucho tiempo. Y llevar este material al festival es una buena manera de desprenderme un poco de él. Aunque seguramente después de las lecturas, caeré en la tentación de seguir con las correcciones... Pero espero que lo del desprendimiento suceda y que el festival me impulse a buscar nuevas formas y a comenzar con otros proyectos poéticos que quiero desarrollar.

Documento
ADEMÁS

MÁS leídas ahora

ENVÍA TU COMENTARIO

Ver legales

Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de sanciones legales. Aquel usuario que incluya en sus mensajes algún comentario violatorio del reglamento será eliminado e inhabilitado para volver a comentar. Enviar un comentario implica la aceptación del Reglamento.

Para poder comentar tenés que ingresar con tu usuario de LA NACION.

Descargá la aplicación de LA NACION. Es rápida y liviana.