Suscriptor digital

Diálogo semanal con los lectores

Por Octavio Hornos Paz De la Redacción de La Nación
(0)
20 de marzo de 2000  

UNA de las funciones esenciales de una academia de la lengua es la de velar por la pureza sintáctica de las construcciones y la de lograr que los vocablos se ajusten a las normas lógicas y etimológicas de la derivación y composición.

En este momento, el español y otras lenguas de cultura, incluso el inglés, están siendo invadidas por expresiones y palabras monstruosas originadas en la informática. Podría decirse que nunca los ataques contra las lenguas civilizadas han sido tan agresivos y variados.

Parece que corresponde a las academias, o a las instituciones formales e informales que se ocupan de la corrección de los idiomas (en Gran Bretaña fue en un tiempo la BBC) dar acogida de acuerdo con "el genio de cada lengua" a los barbarismos salvajes que provienen del espacio cibernético.

Velocidad del viento

El doctor Rodolfo Héctor Ciccarella apunta muy atinadamente:

"En la página 19 de la sección Deportiva del 7 de febrero, al comentar la definición por la copa Louis Vuitton entre los veleros America One, de los Estados Unidos, y Luna Rossa, de Italia, que ganó este último yate, se dice: "La largada se demoró durante casi una hora porque el viento no acompañaba. La espera aumentó la tensión. La brisa aumentó en forma gradual. El barómetro indicó 18 nudos".

"El barómetro es un instrumento destinado a medir la presión atmosférica en milímetros de mercurio o en milibares, y no la velocidad del viento, que se expresa en náutica en nudos. El nudo es una unidad equivalente a una milla marina (1852 metros) por hora. Para medir la velocidad del viento se usa el anemómetro (o el anemógrafo, si es que la magnitud queda registrada)."

Fechas del 2000

Han coincidido varios lectores _Alcira Shulz, Juan Caminos, Roberto Asil, Emma Rodríguez Paz_ en consultar acerca de si debe decirse, después de la mención del día, de 2000 o del 2000 .

En su sitio de Internet ( www.rae.es ), la Real Academia Española ha incluido una "Nota sobre la expresión de las fechas a partir del año 2000". Tras referirse a la fluctuación en el uso, con preposición o sin ella, agrega: "A diferencia de las fechas que incluyen una centena, la escueta referencia a 2000 puede resultar imprecisa en la mente de los hablantes para designar unívocamente un año. Por eso el español prefiere mayoritariamente el uso del artículo en expresiones como Iré al Caribe en el verano del 2000 o La autovía estará terminada en el 2004 .

"Cuestión diversa es la datación de cartas y documentos, en la que desde la Edad Media se prefiere la variante sin artículo delante del año, consolidando en la práctica una fórmula establecida: 4 de marzo de 1420 , 19 de diciembre de 1999 . La Real Academia Española entiende que este uso ha de mantenerse en la datación de cartas y documentos del año 2000 y sucesivos (ejemplo: 4 de marzo de 2000 ). Si se menciona expresamente la palabra año , es necesario anteponer el artículo: 5 de mayo del año 2000 ."

Hígado con higo

El nombre de nuestra víscera vital proviene de una preferencia gastronómica griega. A los helenos les gustaba el hígado de los gansos y de los cerdos dilatados por la alimentación con higos. El plato se llamó en la lengua de Roma iecur ficatum . La primera palabra era el nombre nativo del hígado. Curiosamente, el adjetivo se impuso sobre el sustantivo. Ficatum fue el origen de fegato , en italiano; foie , en francés; fetge , en catalán; fígado , en portugués; ficát , en rumano.

Seguimos en esto la opinión de B. E. Vidos, en su Manual de lingüística románica .

El pinyin

El ingeniero Alberto Daniel Pintabona nos envía un mensaje muy oportuno acerca del idioma chino. Nos dice: "El 1958 fue oficializado en China el pinyin . Este es el sistema de escritura que se utiliza oficialmente para transcribir los caracteres chinos en el alfabeto romano. Es un muy buen sistema, ya que representa la fonética del dialecto mandarín (que fue designado cincuenta años atrás como el idioma nacional chino).

"Si bien el pinyin se usa oficialmente en China desde hace más de cuarenta años, veo que La Nación todavía no lo utiliza en su totalidad (si bien reconozco que escribe correctamente los nombres del presidente Jiang Zemin y del premier Zhu Rongji).

"De acuerdo con el pinyin , el nombre de la capital de China se escribe Beijing (y no Peking o, castellanizado, Pekín ). Tanto Beijing como Peking significan "capital del Norte", pero Peking es la pronunciación del dialecto cantonés y, por lo tanto, esta denominación ha caído en desuso.

"Como dato adicional, los chinos usan primero su apellido y luego sus nombres (al igual que otros pueblos orientales). Por eso, Mao Zedong es el presidente Mao y Jiang Zemin es el presidente Jiang (y no, como a veces leo que lo llaman, "el presidente Zemin").

"Soy ingeniero y he vivido cinco años en China, por lo cual esta sugerencia representa un "defecto profesional" doble (mi formación y mi experiencia de vida)."

Más sobre el telescopio

En un fax nos expresa el doctor Agustín Santa Cruz, de Bella Vista: "El telescopio es una creación holandesa del taller óptico de Hans Lippershey (1570-1619), que lo registra el 2 de octubre de 1608 como "tubos ópticos" y cuando pretende venderlo al gobierno de los Países Bajos el estatúder Príncipe de Orange Mauricio de Nassau (1567-1625) lo considera como un secreto militar, pues está en conflicto con la metrópolis española. No se difunde; no obstante, el principio óptico se filtra y llega a conocimiento del sabio renacentista Galileo Galilei (1564-1642), que en 1609 construye su telescopio y descubre en 1610 los cuatro primeros satélites de Júpiter.

© La Nación

Octavio Hornos Paz recibe las opiniones, quejas, sugerencias y correcciones de los lectores en el 4319-1627, de lunes a viernes de 14.30 a 17.30; por fax, en el 4319-1969, y por correo electrónico, en la dirección ohornospaz@lanacion.com.ar

Esta nota se encuentra cerrada a comentarios

Usa gratis la aplicación de LA NACION, ¿Querés descargala?