
Nenia llora, llora urutaú
Carlos Guido y Spano
1 minuto de lectura'
En idioma guaraní,
una joven paraguaya,
tiernas endechas ensaya
cantando en el arpa así,
en idioma guaraní:
¡Llora, llora urutaú
en las ramas del yatay;
ya no existe el Paraguay
donde nací como tú-
Llora, llora, urutaú!
En el dulce Lambaré
feliz era en mi cabaña;
vino la guerra, y su saña
no ha dejado nada en pie
en el dulce Lambaré.
¡Padre, madre, hermanos! ¡ay!
todo en el mundo he perdido;
en mi corazón partido
sólo amargas penas hay-
¡Padre, madre, hermanos! ¡ay!
De un verde ubirapitá
mi novio, que combatió
como un héroe en el Timbó,
al pie sepultado está
de un verde ubirapitá.
Rasgado el blanco tipoy
tengo en señal de mi duelo,
y en aquel sagrado suelo
de rodillas siempre estoy,
rasgado el blanco tipoy.
Lo mataron los cambá
no pudiéndole rendir;
él fue el último en salir
de Curuzú y Humaitá-
¡lo mataron los cambá!
¡Por qué, cielos, no morí
cuando me estrechó triunfante
entre sus brazos mi amante
después de Curupaití!
¡Por qué, cielos, no morí!...
¡Llora, llora, urutaú,
en las ramas del yatay;
ya no existe el Paraguay,
donde nací, como tú-
Llora, llora, urutaú!
1
2A 75 años de “La Colmena”: censurado por inmoral y pornográfico, se filtró “gota a gota” y consagró al polémico Nobel Camilo José Cela
3Helado Piedra Movediza: se inaugura una exposición sobre el exclusivo gusto tandilense y cucharitas gigantes
- 4
La mayor antología en español de Ray Bradbury: cohetes rutilantes, marcianos melancólicos y relatos estremecedores



