“Es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad”
La frase más famosa del siglo XX, como pasa con casi todas las frases de la historia, tiene un doble fondo, un filo al borde del fake. "That’s one small step for man; one giant leap for mankind" ("Es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad"). La calidad del audio no ayuda a comprender cabalmente las palabras de Neil Armstrong.
Sin embargo, podría alegarse que no dijo exactamente eso. Quien objetó la frase fue el propio tripulante. Según él, no dijo (o no quiso decir) "para el hombre" (for man) sino "para un hombre" ("for a man"). La confusión podría provenir de su acento, típico de Ohio. Como sea, ya es tarde para volver a preguntarle y, en todo caso, algunos investigadores le dan la derecha.
Más interesante que la discusión fonética, es la indagación en ese giro de sentido que media entre las dos frases. En la versión sancionada como canónica en su momento, hay una tautología ineludible y que no admite disimulo. El "hombre" mencionado es en verdad el "ser humano", equivalente a la "humanidad" de la cláusula complementaria. La segunda frase, en cambio, resulta conmovedora. Aquello que es pequeño es el hombre –su paso minúsculo y frágil, sin influencia histórica aparente– pero no la "humanidad", que ese día dio realmente un gran salto. Así de raras son las cosas: un simple artículo indeterminado puede cambiar la interpretación entera de la historia.
Más leídas de Sociedad
Una fábrica de mosquitos. El llamativo método que puede ser efectivo para combatir el dengue y ya fue probado en otros países
Informe. Revelaron datos alarmantes sobre la participación de los adolescentes en una modalidad de juego
“Absolutamente crítico”. La advertencia de los neurocientíficos sobre el estado de la disciplina en la Argentina