
Cuando las letras son muchas
1 minuto de lectura'
¿Existe el plural de las vocales? Y, en caso afirmativo, ¿son correctos los plurales aes , íes , etcétera? ¿Es kaes o kas ? ¿Existe alguna regla para el plural de las letras en general?", pregunta Ana Casoetto.
Los nombres de las letras, como los de los números y los de cualquier objeto cuando se designan varios objetos de ese nombre, tienen plural.
Las dudas sobre este tema derivan no tanto de la clase de objetos designados como del hecho de que los nombres de las letras son en su mayoría vocablos cortos, muchos de ellos monosílabos, y los sustantivos monosílabos en algunos casos tienen particularidades en la formación del plural.
Los plurales de los nombres de las vocales son aes , es o ees , íes , oes y úes .
Los nombres de las consonantes en su mayoría terminan en -e y agregan -s para formar el plural: bes , ces , ches , efes , eles , emes , haches , uves , etcétera. También agregan -s los que terminan en otras vocales: jotas , kas , cus , zetas .
El nombre de la equis , único terminado en consonante, no agrega ningún sufijo por ser palabra grave terminada en -s : las equis , como las crisis . En los nombres que están formados por un sustantivo y un adjetivo, deben ponerse en plural las dos palabras: bes largas , ves cortas , uves dobles , dobles ves , íes griegas , etcétera.
Costumbres epistolares
Escribe Susana M. Pollicelli:
"Deseo consultarle si es correcto escribir en minúscula el nombre del mes cuando se coloca una fecha en una carta, como por ejemplo «Buenos Aires, 19 de enero de 2008». También deseo consultarle si es correcta le frase «Estimados todos» cuando se escribe un mail a varias personas, ya que esto lo he visto frecuentemente."
No solo es correcto escribir el nombre del mes con inicial minúscula, sino que es la única forma correcta de escribirlo. En español, los nombres de los días y de los meses se escriben con minúscula.
En cuanto a la fórmula "Estimados todos", usada en el correo electrónico, en que muchas cartas son circulares, es una fórmula nueva en un medio de comunicación nuevo que está construyendo sus convenciones. No me parece objetable si se la usa en una comunicación informal, dentro de una empresa. Mucho más chocante es el "Estimados" a secas, que también se usa en esas ocasiones y a mí me desagrada profundamente. Pero yo no la usaría en comunicaciones externas, por ejemplo para escribir a clientes, en que preferiría "Estimados señores".
¿ Piedrazos o pedradas ?
Escribe Marga P. de Maurel: "En diferentes artículos que informan sobre disturbios, leo la expresión piedrazos . ¿Es correcta o se debe decir pedradas ?
YCarlos F. Espejo, que escribe desde Tucumán, sostiene: " Piedrazo no es palabra castellana, aunque sea utilizada por personas de una cierta cultura. La palabra correcta es pedrada ".
Esta es una observación que recibo cada tanto, especialmente cuando cobra notoriedad algún incidente en que han volado las piedras. La palabra piedrazo no figura en el Diccionario de la Real Academia Española ( DRAE ), pero, como hemos explicado muchas veces, eso no significa que no exista o que sea incorrecta. Por lo pronto, el lector que la rechaza reconoce que es "utilizada por personas de una cierta cultura". Veamos ahora si está bien o mal formada.
Los sufijos -ada y -azo tienen varios significados cada uno y comparten el de ´golpe . En España se usa más la terminación -ada , y en la Argentina, -azo . Por eso los españoles dicen cacerolada , y nosotros, cacerolazo (tal vez se sienta que -azo expresa mejor la fuerza del golpe, influido esto por el hecho de que el mismo sufijo sirve para formar aumentativos). Es decir que la preferencia por un sufijo u otro es indiferente y -azo es tan aceptable como -ada . Se puede decir, por ejemplo, trompazo o trompada .
La otra diferencia entre las dos palabras es el diptongo. El diptongo de piedra (del latín petra ) responde a una ley fonética según la cual la e breve tónica del latín diptonga en español en ie , y la o breve tónica, en ue . Este cambio fonético se da solamente en las sílabas acentuadas. Por eso en los verbos que diptongan tenemos formas con diptongo y formas sin él, según la sílaba sea tónica o átona (por ejemplo, niego y negamos ), y lo mismo ocurre en palabras de la misma familia, unas con diptongo y otras sin él (por ejemplo tierra y terrestre , tiniebla y tenebroso ). Pero el diptongo de piedrazo no está en sílaba tónica, por lo que podría concluirse que la palabra está mal construida. Sin embargo, no es así. No es así porque piedrazo no viene directamente del latín.
La diptongación de petra en piedra , la que responde a la ley fonética enunciada más arriba, es un fenómeno que se produjo en el paso del latín al español. Pero piedrazo es una palabra construida en español, sobre una palabra española, piedra (que sí viene del latín), con un sufijo español ( -azo ). Cuando se construye en español un vocablo derivado de una palabra española que ha diptongado, es posible formarlo sobre la voz española con diptongo, como piedrazo , o sobre la raíz latina sin diptongo, como pedrada . Incluso hay dobletes, con diptongo y sin él, como amueblar y amoblar , deshuesar y desosar , puertorriqueño y portorriqueño . Y hasta tripletes, como deshierbar , desherbar y desyerbar ( yerba es un doblete ortográfico de hierba ). Todas estas palabras se formaron en español, sobre voces españolas de origen latino o sobre las raíces latinas de esas voces españolas.
Así pues, si el sufijo de piedrazo puede alternar con -ada y el diptongo es aceptable porque la palabra está formada en español sobre piedra , y además la usan personas que hablan bien, no hay razón para rechazar piedrazo . Que a uno no le guste es otra cosa: nadie está obligado a usar lo que no le gusta. Pero si no está en el DRAE , la falta es de la Academia, no de los hablantes.





