¿Flauta de Pan o pan flauta?
Lucila Castro LA NACION
1 minuto de lectura'
"En el artículo «Los colores del silencio», sobre Purmamarca y la quebrada Humahuaca, publicado en la sección Turismo el domingo 30 de noviembre, el periodista comete dos errores graves. Habla de instrumentos aerófonos como los sikus o «flautas de pan», que describe como «una o dos hileras de cañas atadas en forma de balsa de náufrago». El pan es el alimento por antonomasia para nuestras funciones nutritivas y es símbolo de espiritualidad en la Eucaristía. Sirve para muchas cosas, pero no para fabricar flautas. El cronista debe de querer referirse a la flauta de Pan (con mayúscula), dios de los pastores y habitante de los bosques", escribe el doctor Jaime Cornejo Saravia.
Aprovechemos la observación del lector para recordar el mito de Pan y Siringa. Pan tenía la costumbre de perseguir a las ninfas. Una vez corrió a la náyade Siringa y ella, para escaparle, se tiró a un río. Cuando el dios estaba por alcanzarla, la ninfa pidió ayuda a sus compañeras y fue transformada en un cañaveral. Al llegar Pan, el sonido de las cañas, mecidas por el viento, lo inspiró para inventar un instrumento musical: cortó trozos de distinta longitud y los unió, y creó así la siringa o flauta de Pan. Instrumentos de este tipo existen en diferentes culturas. Se conocen en general como flautas de Pan y la que se toca en la quebrada de Humahuaca se llama también siku o zampoña.
"Más adelante, el cronista escribe: «Estos arco iris geológicos, estas placas teutónicas entrelazadas como los dedos de las manos, abundan en toda la maravillosa quebrada de Humahuaca?». Los teutones han hecho cosas terribles en la tierra, pero nunca han provocado movimientos sísmicos y dejan esta tarea a las placas tectónicas. Creo que estos dislates merecen ser aclarados", concluye el lector.
Aclaremos también que, si se escribe arco iris en dos palabras, el plural debe ser arcos iris . En cambio, si se escribe arcoíris , el plural es invariable, por ser palabra grave terminada en -s . La grafía arcoíris todavía no figura en el Diccionario de la Real Academia Española , pero el Diccionario panhispánico de dudas la recomienda, y con razón, porque el primer elemento del compuesto es átono y se pronuncia todo como una sola palabra.
Reveses
Desde Rosario, escribe Pablo del Castillo:
"En la 1era página de la sección Economía y Negocios del jueves 4, aparece el siguiente título: «Revés contra la AFIP en los tribunales». A mi entender, la utilización de ambos términos («revés contra?») es una redundancia, pero le agradecería me lo confirmara o, en su caso, corrigiera mi razonamiento. Según el diccionario, la palabra revés es un sustantivo que, en sentido figurado, significa ?desgracia, daño imprevisto, contratiempo´. Por su parte, contra es una preposición que denota oposición material o inmaterial. Resulta entonces que quien sufre un revés necesariamente lo padece en contra y nunca a favor. Quizás el título apropiado pudo haber sido «Revés de la AFIP...», o bien «Fallo contra la AFIP...»."
Tiene razón el lector. No solo porque "quien sufre un revés necesariamente lo padece en contra", sino porque, convencionalmente, con el sustantivo revés se usa la preposición de . Otros sustantivos de significado parecido, por ejemplo golpe , admiten en ciertos casos la preposición contra .
Impersonal
"En un título de la edición digital del viernes 5, se cita al secretario del Tesoro norteamericano, Henry Paulson: «Habrán muchos meses de desafíos». El mismo error se repite en el texto. Debería haberse escrito: «Habrá muchos meses de desafíos». Comprendo que el sitio de Internet se actualiza constantemente y debe trabajarse con mucha rapidez, pero no se puede justificar tanto descuido", se queja María Florencia E. de Zucotti.
En efecto, no hay urgencia que impida detenerse unos segundos a releer lo que se ha escrito. Lamentablemente, este error está repitiéndose cada vez con mayor frecuencia. Cuando indica existencia o presencia, el verbo haber es impersonal y solo se conjuga en tercera persona del singular, pues el sustantivo o construcción sustantiva que lo acompaña no es sujeto, sino objeto directo ( habrá muchos meses = los habrá ).
En presente, nadie dice * han muchos meses en lugar de hay muchos meses . En este caso, nadie se equivoca porque, como el verbo ha lleva la partícula -y (en origen, un adverbio de lugar, como en la construcción francesa il y a ), a nadie se le ocurre agregar una desinencia de plural. Los hablantes deberían tener en cuenta que en los otros tiempos, aun sin esa partícula, la construcción es la misma.
La confusión se debe a que otros verbos de significado parecido, como estar y existir , son personales, y con ellos el sustantivo o construcción sustantiva funciona como sujeto, por lo que el verbo concuerda en singular o plural con ese sustantivo.
Ni queísmo ni dequeísmo
Escribe Martha Teresa Pérez de Kreutzer:
"Deseo consultarla por una inquietud sobre el uso de antes . Yo creía que antes se empleaba sin de en el giro antes que , por ejemplo «antes que venga?», «antes que yo me enterara?», pero leyendo a buenos escritores como Juan Carlos Onetti, encuentro en la primera página de su Juntacadáveres (Seix Barral, Biblioteca Onetti, 2003): «...algunos kilómetros antes de que el tren llegara...». Algo similar encontré hace poco en un cuento del gran Juan Rulfo."
La locución antes que es un calco del latín antequam o ante quam . Por eso, en su origen se construyó sin preposición y muchos gramáticos rechazaban la preposición como un caso de dequeísmo. Pero en español el adverbio antes forma locución preposicional con de : antes de . El término de esa locución preposicional es un sustantivo o construcción sustantiva: "antes de tiempo", "antes de aquel momento". Una proposición sustantiva encabezada por que equivale a un sustantivo y no hay razón sintáctica para rechazarla como término de esa locución preposicional. Por eso, hoy en día se considera tan aceptable el giro antes de que como antes que . Lo mismo ocurre con las construcciones después que y después de que , de las que ya hablamos en otra ocasión ("Cuando las cosas suceden una después de otra", 28-5-07).


