Si Elena Ferrante gana el Man Booker, ¿puede revelarse su identidad?
La misteriosa escritora italiana es una las trece seleccionadas para el premio literario británico, que destaca las mejores obras traducidas este año al inglés, junto con el turco Orhan Pamuk y el japonés Kenzaburo Oe; no hay autores hispanohablantes
1 minuto de lectura'

La misteriosa autora italiana que escribe bajo el seudónimo de Elena Ferrante es una de las trece seleccionadas para el premio de literatura Man Booker International, junto a grandes nombres como el turco Orhan Pamuk o el japonés Kenzaburo Oe, anunció hoy la organización.
Ferrante es una de las favoritas para alzarse con el lauro, que es concedido a una obra traducida publicada en el Reino Unido, por Storia della bambina perduta, la última de su exitosa serie de novelas "napolitanas" (en castellano, el volumen fue traducido como La niña perdida, y se editará en la Argentina en septiembre). La autora ha manifestado anteriormente su convicción de que "los libros, una vez escritos, no necesitan a sus autores".
La posibilidad de que al ganar un premio de la relevancia del Man Booker Internacional se conozcan algunos detalles de su identidad ya surgió el año último, cuando la tercera parte de la tetralogía Dos amigas, conocida aquí como Las deudas del cuerpo, fue finalista del premio Strega italiano (ganó Nicola Lagioia). Lo que despierta el interés de los seguidores de Ferrante es que La niña perdida es la última oportunidad de premiar al desenlace de un verdadero fenómeno literario al que aún no se le conocen nuevos proyectos. En el anuncio de los selección para este premio se confirma que la colección de textos sobre lecturas, escrituras y la ausencia de la autora, Fragments (Frantumaglia, 2003) se publicará en inglés en noviembre.

Pamuk, ganador del Nobel de Literatura en 2006, es candidato por A Strangeness In My Mind, mientras que Oe –que recibió el lauro de la Academia Sueca en 1994– fue distinguido por su obra Death by Water. Otros de los autores integrantes de esta primera lista preliminar son el brasileño Raduan Nassar, por A Cup of Rage, y el angoleño José Eduardo Agualusa, por A General Theory Of Oblivion. Completan la lista el coreano Han Kang, por The Vegetarian; las francesas Maylis De Kerangal, por Mend The Living, y Marie NDiaye, por Ladivine; el indonesio Eka Kurniawan, por Man Tiger; el austríaco-congoleño Fiston Muanza Mujila, por Tram 83, y el austríaco Robert Seethaler, por A Whole Life.
El Man Booker está dotado con un premio de 50.000 libras, que se reparten por igual entre el autor y el traductor. Las trece novelas –escogidas de un total de 155 preseleccionadas– proceden de 12 países distintos y fueron escritas en nueve idiomas diferentes, entre los que no se encuentra el castellano.
Hasta 2015, el Man Booker International Prize se concedía cada dos años a un autor por el conjunto de su obra, pero a partir de este año ese galardón aúna sus fuerzas con el llamado Premio Independiente de Ficción Extranjero, y se fallará, en adelante, de manera anual, con el reconocimiento a una única novela. Los cinco finalistas se darán a conocer el próximo 14 de abril, mientras que el ganador se anunciará el 16 de mayo, en el Museo Victoria y Albert londinense.




