
Granta, con sabor español
1 minuto de lectura'
Desde que resucitó de sus cenizas, en 1979, esa ave fénix de las letras anglosajonas que es la prestigiosa revista Granta ha catapultado al olimpo a nombres indiscutidos de la narrativa y el periodismo mundial. Kazuo Ishiguro, Julian Barnes, Ryszard Kapuscinski, Salman Rushdie, Raymond Carver, Hanif Kureishi, Tibor Fischer, Ian McEwan, Martin Amis, Zadie Smith y Sarah Waters, entre otros, han dejado en sus páginas huellas inéditas de sus universos literarios, antes y después de convertirse en celebridades. Cuando, en 2004, nació su hermana en español, todo apuntaba a que Granta sería un valioso puente para cruzar letras y escritores en las dos lenguas de comunicación internacional: el inglés y el español. Sobre todo porque el mercado anglosajón no se prodiga en la traducción de escritores de otras lenguas. El Reino Unido es uno de los países que menos extranjeros traducen. Granta se había adormilado en los últimos años en su meta de lanzar a los nuevos talentos literarios en inglés. Hasta que, en 2005, la compró el millonario británico Sigrid Rausing, con la intención de reimpulsarla.
* * *
En el mercado hispanohablante no fue suficiente que el Grupo Planeta fuera el timonel de aquel barco que zarpó en 2004, con un número dedicado a las jóvenes promesas de las letras anglosajonas del año anterior. Vinieron seis números que no tuvieron distribución en América latina, pese a los aportes inéditos de Tomás Eloy Martínez, Antonio Muñoz Molina, Nélida Piñón, César Aira, Juan Marsé, Mayra Montero, Juan Villoro y Guillermo Cabrera Infante, entre otros. Contra los 70.000 ejemplares que Granta edita trimestralmente en el mundo anglohablante, hoy las 4000 copias de la gemela en español son un buen dato si logra sostenerse en el tiempo. La distribución de Planeta ha sido sustituida por la de Alfaguara (Grupo Prisa). Hace pocos días, Granta en español reapareció con el número 7; el de la suerte, dice Valerie Miles, subdirectora de Alfaguara. "Este es un momento mágico para Granta , que quiere aunar periodismo y literatura en español", dice la editora, que antes estuvo en Planeta.
Lo saliente del número 7 de esta revista de referencia, cuyo título de portada es "Sobre la marcha" y presenta textos sobre viajes y derroteros, es su diversidad de géneros y estilos y la calidad de los intelectuales que escriben. Allí están, por caso, César Antonio Molina -director del Instituto Cervantes y notable poeta- con un artículo sobre escritores y patrimonio cultural en Bucarest; Alejandro Rossi y una vida imaginada; Bernardo Atxaga y sus instantáneas de París; Susan Sontag y sus diarios inéditos; el fallecido Roberto Bolaño y un imperdible relato de zombies, y un reportaje de actualidad sobre los estudiantes musulmanes en Amsterdam.


