
Aprendizaje de idiomas
En un mundo cada vez más exigente y competitivo, en los últimos años los argentinos empezaron a comprender la imperiosa necesidad de dominar otras lenguas y se volcaron hacia los centros extracurriculares de idiomas para salvar los baches dejados por la educación formal. Cuáles son las claves para emprender la tarea exitosamente y adónde recurrir
1 minuto de lectura'
Según una declaración de la Unesco, aprobada por unanimidad por los 187 Estados miembros, el trilingüismo será el nivel normal de dominio de idiomas en el siglo XXI.
Pero si bien ya nadie duda por estas latitudes de que la capacitación en otras lenguas es una exigencia no sólo laboral, sino directamente de integración al mundo globalizado, los argentinos aún no hemos resuelto siquiera, en forma generalizada, la incorporación de un segundo idioma a la currícula educativa con perspectivas ciertas de salir de la escuela hablándolo correctamente, en la medida en que la carga horaria que se desprende de la ley federal de educación continúa resultando a todas luces insuficiente.
"El inglés del secundario siempre fue pobre, antes y ahora. Yo nunca pude pasar de un nivel de principiante, a pesar de haber tenido la materia de 1º a 5° año. Y ahora, mis dos hijos ya terminaron la secundaria y tampoco saben nada", se lamenta Eduardo Olivera, que estudió, tanto él como sus hijos, en escuelas del Estado. Pero el panorama no es muy diferente en la mayoría de las escuelas privadas.
Hay sí una larga tradición en colegios privados bilingües, pero que no superan los 100 en todo el país, si nos atenemos a los que registra la única asociación de colegios bilingües ingleses: Essarp (The English Speaking Scholastic Association of the River Plate).
Como se sabe, para que un colegio sea bilingüe debe dictar básicamente materias en inglés, debe tener un número de horas para esas materias superior a 12 y debe rendir los exámenes de Cambridge.
También, como se sabe, muchos colegios se autodenominan bilingües, pero no quiere decir que lo sean. "La idea es que la educación se imparta en español y en inglés, que no tengan simplemente un poquito de inglés agregado", aclara Cristina Banfi, coordinadora académica de la institución. Lo que también es cierto es que la Essarp crece día a día: actualmente hay una lista de 50 colegios que esperan convertirse en miembros.
En cuanto a la esfera oficial, hubo algunos intentos positivos de avanzar más seriamente en la enseñanza y el aprendizaje de nuevas lenguas, como el que impulsó desde la Secretaría de Educación porteña el actual ministro de Educación de la Nación, Daniel Filmus, con un plan piloto de bilingüismo que consiste en impartir inglés, francés, italiano y portugués de manera intensiva (12 horas curriculares) a los alumnos de los primeros grados de las escuelas seleccionadas.
Diversidad de propuestas
Pero, a decir verdad, a la hora de incorporar un segundo o idealmente un tercer idioma, los argentinos se recuestan masivamente en los centros de enseñanza extracurricular de idiomas, unos 2000 en todo el país según se ha estimado en una encuesta publicada por la revista Becas & Empleos, con un rango de entre 300 a 500 mil argentinos de todas las edades que están estudiando una lengua extranjera fuera de los programas oficiales. La gran mayoría de estas instituciones (92 por ciento) dicta cursos dentro del país, y sólo un 8 por ciento se dedica exclusivamente a enviar estudiantes al exterior.
En general, la mayoría de los centros de idioma tiene una estructura y dimensión pequeñas, pero con altos niveles de especialización y profesionalismo, acordes con una demanda orientada hacia propuestas de formación cada vez más flexibles y diversificadas: cursos in company, oficinas céntricas, programas especiales a la hora del almuerzo y otras variantes. Además, los institutos locales, sobre todo los que se dedican a profesionales y niveles gerenciales, comienzan a incorporar profesores nativos. Algunos, hasta llegan a un 30 por ciento del total de sus docentes.
La oferta de cursos tradicionales, cursos intensivos, sistemas de inmersión en el idioma, grupos reducidos, viajes turísticos de estudio, pasantías en empresas de países anglófonos o francófonos, son parte de las distintas opciones posibles para responder a los nuevos desafíos.
Motivaciones
El predominio del inglés es absoluto en la enseñanza extracurricular de idiomas extranjeros en nuestro país. Según la encuesta de Becas & Empleos, el 85 por ciento de los centros de idiomas dicta cursos de inglés. El portugués es el segundo idioma más ofrecido (27 por ciento de los centros) y también más demandado en la medida en que aparece como el natural tercer idioma para los argentinos adultos, seguramente tanto por su atractivo natural como por su utilidad laboral en el marco del Mercosur. Le sigue el tradicional francés, ofrecido por el 22 por ciento de los institutos y el alemán, por el 14 por ciento. En este último caso, no hay que olvidar que este idioma es la puerta de entrada para las universidades alemanas, una opción interesante, por la oferta de becas que realiza anualmente ese país.
El italiano, que se dicta incluso en más instituciones (17 por ciento), sin embargo no alcanza a reunir un 2 por ciento del alumnado.
Los demás idiomas -incluido el japonés, que se dicta con una alta concentración de alumnos en la UBA y el Centro Cultural Rojas- no llegan a reunir en conjunto un uno por ciento del alumnado, pero hablan de un panorama bastante rico en diversidad.
Teruyuki Ishikawa, agregado cultural y director del Centro Cultural e Informativo de la Embajada de Japón, sostiene que los motivos que actúan en la gente para estudiar la lengua japonesa son diversos. La atracción cultural es importante.
"Muchos jóvenes se acercan motivados por los dibujos animados o la pintura japonesa, que son muy populares." Otros, a partir del estudio de ciertos deportes como el yudo. O por motivaciones personales como viajar para conocer o estudiar en Japón. Un factor de interés actual y fundamental se encuentra en la ventaja de conocer el idioma para acceder a algún puesto en una empresa japonesa.
En la Argentina, los estudiantes de japonés suman unos 2 mil aproximadamente, de los cuales el 40 por ciento son descendientes de japoneses. Para ellos existen 24 colegios en todo el país y son 16 los institutos en los que se puede aprender esta lengua.
Crecientes exigencias
Es lógico que el inglés se imponga en primer término por ser el lenguaje de la tecnología, de los negocios y de Internet, que tiene en esa lengua el 90 por ciento de sus contenidos. Pero no debería sorprender -en la medida en que se siga de cerca el avance de sociedades en sostenido crecimiento como la china, por ejemplo- el vaticinio de analistas que aseguran que en la próxima década la cantidad de sitios en chino mandarín superará el número de sitios en idioma inglés, lo que refuerza la idea de movilidad, plasticidad y creciente nivel de exigencias en el aprendizaje de idiomas para moverse y comunicarse en el mundo de los próximos años.
Françoise Cochaud, directora delegada general de la Alianza Francesa en la Argentina, institución que tiene 12 mil alumnos, un poco menos de la mitad de ellos en Buenos Aires, defiende la idea de la diversidad ¤ cultural y lingüística, y cree que es en ese contexto que el francés puede encontrar su lugar, junto a otras lenguas, frente al avance arrollador del idioma inglés en el mundo.
"Hoy hay consenso sobre la importancia de aprender varias lenguas extranjeras, por lo menos dos, además de la lengua materna -dice-. Nosotros encaramos la enseñanza del francés como una lengua de comunicación internacional que une cultura y modernidad, que es la lengua materna o secundaria de 181 millones de personas, y que aprenden otras 82,5 millones en todo el mundo. Sin olvidar que es la lengua oficial y laboral de todos los organismos internacionales", recuerda.
Cochaud explica que la Alianza brinda cursos muy variados para un público a partir de los 3 años y que pueden abrirse, según las necesidades, en cualquier momento del ciclo lectivo. "El estudio del francés en la Argentina ha variado de la mano de los cambios producidos en el país y nosotros nos adaptamos a esa realidad. El público que aprendía únicamente por placer es menos numeroso, pero a su vez aparecen nuevos públicos -reconoce-. A las motivaciones tradicionales, como el hecho de sentir el francés como la lengua de la cultura, se agregaron otras más pragmáticas o utilitarias: laborales, de estudios superiores en Francia, de emigración hacia un país francófono. De manera general podría decir que el público es cada vez más joven y con menos tiempo para dedicarle al aprendizaje de un idioma. Pero es un público hipermotivado", concluye Cochaud.
Ahora bien, ¿cuál es la mejor edad para aprender una lengua? ¿Los adultos deberían resignarse a no aprender bien un idioma si no lo hicieron en la infancia?
"Ciertamente, la edad es importante -dice Pamela French de Revol, directora general de la Academia British School y del Colegio Mark Twain, ambos de la ciudad de Córdoba-. Cuando se le enseña a chicos muy chicos, el idioma se asienta, casi automatizándose. Entonces, aunque se lo deje dormir un tiempo, es más fácil recuperarlo -asegura-. Además, si bien en los adultos hoy se nota un gran interés por aprender, tal vez motivados por la necesidad o por comprender la importancia de manejar otra lengua, lo cierto es que a medida que se crece, crecen también las inhibiciones, especialmente para hablarlo."
Pamela French cree que hoy es mucho más fácil mantener un idioma que se aprendió, porque estamos rodeados de estímulos, de videos, de canales de cable en otras lenguas, de DVD subtitulados en el mismo idioma en que se habla la película, lo cual significa una práctica fantástica. "Antes dependías de los viajes o de la suscripción a revistas extranjeras. Hoy, por suerte, estamos mucho más expuestos", asegura.
Aunque enseñar un idioma no es sólo enseñar estructuras gramaticales, también es transmitir un modo de pensar, una cosmovisión, una cultura, una de las consecuencias de esta realidad es que, desde hace algunos años, la lengua extranjera, muy particularmente el inglés, se usa cada vez más para fines útiles, básicamente de comunicación, y no tanto para el conocimiento de otras culturas, como lo fue tradicionalmente. "Si bien considero fundamental estudiar el idioma con un anclaje en la lengua escrita, en la gramática y en las estructuras, también hay que aceptar que hoy lo que se pide es que la persona tenga la posibilidad de comunicarse fluidamente, por eso ya no nos obsesionamos tanto por la exactitud en el uso de la lengua", reconoce French de Revol. De hecho, es lo que la realidad demuestra a diario cuando la gente se comunica -aunque sea rudimentariamente- en otras lenguas, a través de la circulación de miles de millones de e-mails, alcanzando un nivel de interconexión nunca antes conocido en la historia de la humanidad.
Aprender español
- El español conquista nuevas fronteras y crecen los interesados en comunicarse en este idioma. Una de las instituciones que se ocupa de enseñarlo a extranjeros es la Fundación Ortega y Gasset Argentina, que realiza seminarios, cursos y talleres sobre el uso de la lengua y la gramática española. En la Fundación se rinden los exámenes DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera), avalados por el Instituto Cervantes y la Universidad de Salamanca, destinado a todas las personas cuya lengua materna no sea el español y deseen contar con una acreditación internacional que avale su dominio del idioma.
- "Existe una fuerte demanda de cursos para aprender a enseñar español -admite Inés Viñuales, directora ejecutiva de la Fundación Ortega y Gasset Argentina-. Por esta razón, desde el año último ofrecemos formación para profesores de español, dirigidos a profesores y graduados de áreas relacionadas con la lengua." También dictan cursos de perfeccionamiento dirigidos a profesores brasileños de español y un pro-grama para aprender español dirigido a brasileños.
Para saber mas
- Alianza Francesa: Córdoba 946; 4322-0068/0168; www.alianzafrancesa.org.ar
- Goethe Institut: Av. Corrientes 319; 4311-8964; www.goethe.de/ hs/-bue
- Instituto Cultural Argentino Norteamericano (Icana): Maipu 372; 5382-1500; www.icana.org.ar E-mail: infoicana@icana.org.ar
- Ce ntro de Estudios Brasileros: Es meralda 965; 4313-6448/6449; www.funceb.org.ar
- C. C. de la Embajada de Japón: Paraguay 1126; 4816-4508/3111;prensa@jpn.org.ar
- Centro Universitario de Idiomas (Facultad de Agronomía, UBA): Junín 224; 4371-8181; www.cui.edu.ar/index.php
- Asociación Dante Alighieri: Tucumán 1646; 4371-2480; www.dante.edu.ar E-mail: secretaria@dante.edu.ar
- Essarp (The English Speaking Scholastic Associationof the River Plate): 4322-2480; www.essarp.org.ar
Próxima entrega
Domingo 31: ley de educación






