Gününa Yajüch: el idioma indígena dado por muerto que revivió gracias al esfuerzo de un hombre
1 minuto de lectura'


Daniel Huircapan no toleró el sinsentido de dar por extinta una lengua de la que él es hablante. Al idioma Gününa Yajüch se lo dio por acabado en 1960, cuando murió el cacique José María Cual. Con su muerte se creyó que el pueblo Gününa A Küna había desaparecido y que nadie iba a continuar con el idioma y las costumbres. Pero esa sentencia a Daniel no lo convenció. Entonces salió a buscar a sus ancestros por Buenos Aires y el Interior del país y, de a poco, empezó a reconocer expresiones que, hace años, escuchaba nada más que en su casa.
"Soy del pueblo Gününa A Küna. Habitamos en Buenos Aires, la región pampeana y algunas partes de la Patagonia. Junto con otros hermanos acá presentes, empezamos el proceso de revitalización de nuestro idioma. Sabíamos que veníamos de familias que los llamaban Pampas Azuleros, y nos preguntábamos quiénes eran los Pampas Azuleros. Después de investigar nos dimos cuenta de que eran los Gününa A Küna, y que eran de la misma rama que nosotros", dijo Huircapan en el Congreso de Lenguas Indígenas que organizó el Centro Universitario de Idiomas (CUI), la semana pasada.
Huircapan no está del todo seguro, pero cree que tiene 34 años. Es que festejar los cumpleaños no es algo que forme parte de su cultura. Para su pueblo, la edad se calcula en base a cuántas cacerías de guanacos participó la persona. "Mi primer cumpleaños lo festejé cuando tenía, creo, 30 años. En mi pueblo te preguntan en cuántas cacerías de guanacos participaste. Si estuviste en 80 cacerías, bueno, debes tener cerca de 90 años porque uno empieza a participar a los 10 años de edad".

El punto de partida de esta búsqueda de "hermanos" fue en 2001, a raíz de la crisis económica. En ese entonces, según Huircapan, hubo una necesidad de refugiarse en las tierras de donde cada argentino era originario. "En la crisis del 2001, que todos se iban, muchos tenían pasaportes italianos, españoles. Y muchos que veníamos de pueblos indígenas empezamos a mirar hacia adentro y a averiguar de dónde veníamos nosotros. Entonces le empezamos a preguntar a nuestros abuelos de dónde éramos".
A partir de ese momento comenzó un proceso de investigación. Juntaron historias, cuentos, palabras, cantos. También, recorrieron varias provincias buscando hermanos del mismo pueblo. "Decidimos ir al territorio. Fuimos y nos fijamos en los parajes, nos metimos en los campos, hicimos de todo. Y, efectivamente, había gente que hablaba Gününa Yajüch. Entonces, por qué habían declarado extinto el idioma. Esto sucede con muchos otros pueblos".
"En mi caso viajé por la provincia de Chubut, otros por Neuquén o por La Pampa. Buscamos nuestra ascendencia y nos dimos cuenta que había muchos registros sobre nuestro pueblo que, hasta el momento, desconocíamos. Aún no tenemos un relevamiento de cuántos Gününa A Küna somos, pero recorriendo conocimos a otros hermanos y conocimos una lingüista que trabajaba nuestro idioma. Empezamos a juntar todo ese trabajo y decidimos usar toda esa información para revitalizar nuestra lengua ".
Entonces el CUI les abrió las puertas y pudieron enseñar su idioma en la institución. Hoy el instituto enseña 25 lenguas indígenas, una de ellas es la Gününa Yajüch. "Nos recibieron y, a partir de este trabajo y de la difusión del idioma, muchos hermanos se autoreconocieron y se dieron cuenta de que sus raíces eran estas. Ahora tienen un material en donde se muestran las raíces de nuestro pueblo y el idioma empezó a tener vigencia. Hay muchos idiomas dormidos, la idea del Congreso de Lenguas Indígenas es dar ánimo a nuestros hermanos de distintos pueblos para que sigan trabajando en revitalizar los idiomas".
El CUI comenzó hace tres años el proyecto de tener un mapa que muestre todas las lenguas indígenas de la Argentina. "Esto no es algo totalmente nuevo, sino que actualizamos mapas existentes y agregamos nueva información. Hay 36 lenguas en todo el país que están divididas entre las que tienen hablantes y las que no, aunque a estas últimas no las llamamos extintas. Solamente no se sabe si quedan hablantes. Hoy ya tenemos el mapa actualizado y está disponible en Internet", dijo Roberto Villaruel, director general del CUI.
- 1
- 2
Logro en Luján: trasladan a un santuario a los dos osos que quedaron a la deriva en el exzoo junto con otros 60 animales
3Hay alerta amarilla por tormentas y vientos para este lunes 23 de febrero: las provincias afectadas
4La enigmática visita de “MBZ”: el exclusivo complejo a una hora de Bariloche donde se alojaría el emir de Abu Dhabi


