Afinidades y paralelismos en las ficciones de Borges y Kafka
La obra de ambos es examinada en un libro que se presenta hoy
1 minuto de lectura'

La relación de Jorge Luis Borges con la literatura de Franz Kafka fue de casi toda la vida. Lo descubrió cuando él (Borges) tenía 16 años y había empezado a estudiar alemán por su cuenta: tras fracasar con Kant y triunfar en el aprendizaje del idioma con los poemas de Heinrich Heine, descubrió los relatos de Kafka, que siempre prefirió a su novelas. Lo tradujo, aunque no es el autor de esa versión de La metamorfosis que se le atribuye (con sensatez decía que el alemán Verwandlung debía traducirse como "transformación). Después le inventó una genealogía literaria en el ensayo "Kafka y sus precursores". La exploración de las afinidades entre los dos, y entre Praga y Buenos Aires, era una posibilidad. Después de todo, Borges y Kafka, cada uno a su modo, prefiguraron un mundo que no existía, el nuestro.
El proyecto se le debe a al ex embajador argentino en la República Checa, Juan Eduardo Fleming, que empezó con una bienal Borges-Kafka. Se creó después la cátedra Borges-Kafka, que cuenta en la Argentina con el apoyo de la Universidad Católica Argentina, el Fondo Nacional de la Artes, el Museo Judío y la Fundación Internacional Jorge Luis Borges. El encuentro de la Kathedra Borges-Kafka entre septiembre de 2014 y octubre de 2015 dio lugar al volumen Borges-Kafka (Sur), que recoge iluminadoras ponencias de, entre otros, Silvia Magnavacca, Daniel Altamiranda y Luis Gusmán.
Presentación
Será hoy, a las 19, en el Templo Libretad (Libertad 785). Hablarán María Kodama, Javier Negri y Ubaldo Aguirre, de Sur, Javier González - Decano de la Facultad de Filosofía y Letras de la UCA y Juan Eduardo Fleming. Sebastián Achenbach tocará Liszt y Bach en el órgano Walcker
Frente a Frente
Borges-Kafka
Editorial: Sur
1David Uclés y el realismo mágico a la española: “Quería crear un Macondo íbero desde los 19 años”
2Con una obra submarina, Leandro Erlich propone nuevas formas de convivencia
- 3
La escritora venezolana Esther Pineda G acusa al historiador francés Ivan Jablonka de “apropiación y extractivismo intelectual”
4“Hidalgo Digital”: el Instituto Cervantes presenta una exposición donde el “Quijote” se reescribe con IA






