
Mapa y territorios; subtítulos y doblaje
De las más de 1000 funciones diarias que ofrece la película más vista del momento, Moana: un mar de aventuras, sólo nueve son en idioma original con subtítulos. El resto, dobladas en castellano. Y de esas nueve diarias subtituladas, solamente cinco son todos los días de la semana, las otras corresponden a trasnoches, que son de viernes y sábado. De esas nueve funciones con subtítulos, ocho son en las salas porteñas. La otra, solitaria, una para todo el resto del país, es en Resistencia. Otro estreno de la semana, Es sólo el fin del mundo, de Xavier Dolan, ganador del Gran Premio del Jurado en Cannes, se lanzó en once salas. Ocho son de la ciudad de Buenos Aires. Dos de las tres restantes están en la provincia de Buenos Aires: una en La Plata, la otra en Vicente López. Lo más lejos de la capital del país que ha llegado Es sólo el fin del mundo es Rosario. El mapa de funciones subtituladas es cada vez más escaso, y el de los estrenos por fuera del menú dominante de Hollywood o símil Hollywood + cine argentino tiene muy poco alcance territorial. En Francia, por ejemplo, hay incentivos para que las distribuidoras independientes estrenen las películas menos masivas en ciudades de todo el país, para que lleguen a esos lugares a priori menos rentables. Y en la Argentina, hace no tanto, las películas -incluso las animadas- en versión original y con subtítulos tenían más éxito. De la educación y el acceso a la diversidad cultural depende nuestro futuro, también el del cine.
1- 2
Inés Estévez: su deseo de escapar del estereotipo y por qué siente que, aunque “no encaja” en este mundo, el trabajo la salva
3Cómo vivió Mirtha Legrand las horas previas a su cumpleaños: un reencuentro, un detalle en la vajilla y un premio
4La noche de Mirtha: del brillante look de la Chiqui en la previa a su cumpleaños 99 a sus consejos para mantenerse espléndida




