Eugenia Almeida ganó el Grand Prix de Littérature Policière
Es la primera escritora argentina que lo obtiene y la tercera en lengua española; la novela “Desarmadero” se había publicado en la Argentina en 2022 y salió en Francia, en abril pasado como “La casse”
- 3 minutos de lectura'
“Enorme honor y enorme alegría”, posteó ayer la escritora Eugenia Almeida (Ciudad de Córdoba, 1972) en su cuenta de Instragram, donde informó que había recibido el Grand Prix de Littérature Policière (Gran Premio de Literatura Policial) por la traducción al francés de su novela Desarmadero, titulada La casse. El premio se otorga desde 1948 en dos categorías: novela francesa y novela extranjera. Es la primera autora argentina en ganar el premio y la tercera en lengua española, después de Manuel Vázquez Montalbán en 1981 y Arturo Pérez-Reverte en 1993. La Disparition d’Hervé Snout de Olivier Bordaçarre obtuvo el premio en la categoría de novela francesa.
“Un premio que en su momento, recibieron libros indispensables para mí como El talentoso señor Ripley, de Patricia Highsmith, o El silencio de los corderos, de Thomas Harris. Mi agradecimiento al Jurado y, especialmente, a todos los que hicieron posible que este libro llegara a lectores franceses”, agregó. La novela se publicó en Francia en abril, en sello Métailié, con traducción de Lise Belperron; en la Argentina, Desarmadero salió en 2022 en Edhasa, casa editorial de Almeida.
“Estoy muy contenta, estoy chocha -dice la escritora a LA NACION-. Es un reconocimiento enorme dentro del género. Es un premio que tiene una trayectoria muy larga, con una categoría para los franceses y otra para novela extranjera. En la lista de premiados hay muchos escritores que admiro como Highsmith, Harris, Indriðason, P. D. James. No es un premio en metálico, que tenga dinero, pero acerca a muchos lectores porque en Francia le prestan atención a este tipo de premios, además de que el polar, como le dicen ellos, la novela negra y policial, convoca a muchos lectores allá”. En la novela, un traspié en un negocio delictivo de poca monta, en una ciudad sin nombre, hace tambalear la ingeniería criminal que cuenta con la protección de la esfera estatal.
La autora no tiene previsto viajar a Francia. “También es un reconocimiento para Métailié, porque trabajan mucho con autores extranjeros, con autores argentinos y latinoamericanos; un reconocimiento al trabajo de los editores de acercar países”, agrega. El Programa Sur de apoyo a las traducciones, que el Gobierno desfinanció drásticamente, subsidió en 2023 la traducción de la novela al búlgaro. Desarmadero había sido elegida por el programa Argentina Key Titles.
“Es un género al que vuelvo incluso si parto desde otro lado -había dicho Almeida a este diario en 2002-. Desarmadero podría haber sido otra cosa pero empiezo a escribir y hay tiros, hay muertos, y estoy otra vez en ese escenario. Me gusta mucho leer policiales, es un género bastante adictivo. Cuando agarro una novela policial que me gusta mucho es una abstracción total, entro en ese universo. A la hora de la escritura el género también te da algo poderoso”.
La autora también es periodista especializada en literatura, novelista, poeta y docente. En 2005 ganó el Premio Internacional de Novela Dos Orillas organizado por el Salón del Libro Iberoamericano de Gijón (España) por El colectivo; en 2015, La tensión del umbral obtuvo el Premio Transfuge a la mejor novela hispánica publicada en Francia y el Premio Alberto Burnichón al Libro mejor editado en Córdoba por La boca de la tormenta.
Otras noticias de Literatura argentina
Vivir en una distopía. Se define primero como “sociambientalista” y luego como escritora
Konex de Brillante. María Moreno: “Todo llega demasiado tarde para conservar la ilusión juvenil por el reconocimiento”
Semana Negra. Guillermo Roz: “Para emigrar, hay que tener una cuota de desesperación importante”
Más leídas de Cultura
Un Tintoretto en La Plata. Pettoruti la había descartado como una "burda falsificación" y ahora confirman que pertenece al maestro veneciano
Cierre del Museo del Traje. La institucionalidad cultural al desnudo: “No es una batalla. Es una demolición despiadada”
Leer y Comer. Un maridaje ideal: manjares al paso, libros y grandes figuras
Semana Negra. Jorge Fernández Díaz y Santiago Roncagliolo: “Borges colocó al policial en el centro del canon”