El idioma de Game of Thrones que es furor y ya lo aprenden 1,2 millones de fans

Más de un millón de personas aprenden Valyrian con la aplicación Duoilingo
Más de un millón de personas aprenden Valyrian con la aplicación Duoilingo Crédito: HBO
(0)
8 de mayo de 2019  • 18:00

LONDRES.- Más de 1,2 millones de personas en el mundo, entre ellas cerca de 100.000 en Gran Bretaña, se registraron para aprender alto valirio, una de las lenguas de la serie Game of Thrones , en la aplicación Duolingo , la plataforma para aprender idiomas. El número en tierras británicas es más grande que la cantidad de personas que entienden el gaélico escocés, que según el último censo es de 87.056.

Esos fanáticos de la serie ahora podrán ampliar su aprendizaje con una nueva versión del curso, que dice tener suficientes palabras para que puedan llevar a cabo una conversación completa. Fue el creador del alto valirio, David Peterson, quien ideó el nuevo curso Duolingo, que se lanzará el domingo -día de emisión del penúltimo capítulo de la serie- con más de 2000 palabras en su vocabulario ¿Podrán los nuevos aprendices entablar una conversación con él?

"Oh no. Absolutamente no ", dijo Peterson. "Soy lingüista. Conozco muy bien la gramática, pero cuando se trata de hablar de manera inmediata, no, necesito práctica".

A Peterson acuden los productores de televisión cuando necesitan agregar verosimilitud a sus espectáculos de fantasía o de ciencia ficción. Trabajó en el piloto de Game of Thrones convirtiendo las 56 palabras valirias dispersas a lo largo de las novelas de George R. R. Martin en un lenguaje sistematizado.

El punto de partida fue el término "valar morghulis", una frase que surge con frecuencia y significa "todos los hombres deben morir". A partir de ahí, Peterson construyó la fonología y la gramática, llegando a crear palabras prestadas del alto valirio al dothraki, el idioma hablado por la horda de jinetes nómades de Daenerys Targaryen (Emilia Clarke).

Aprender alto valirio puede recompensar a los espectadores de manera inesperada. En una escena fundamental de la serie, Daenerys engaña a un esclavista para que se los vendan a cambio de uno de sus tres dragones. Se comunican solo a través de un traductor, sin embargo, ella entiende en secreto cada palabra y revela su truco cuando le dice en alto valirio al esclavista, que lucha por controlar su nueva compra, que "un dragón no es un esclavo".

Jon Snow (Kit Harington) y Daenerys Targaryen, en un idílico escape a una cascada congelada tras un "viaje en dragón"; un momento romántico antes de que comience la pesadilla
Jon Snow (Kit Harington) y Daenerys Targaryen, en un idílico escape a una cascada congelada tras un "viaje en dragón"; un momento romántico antes de que comience la pesadilla Crédito: HBO

"Es mi escena favorita", dijo Peterson. "Ella habla alto valirio, él habla valirio astaporí. Entonces, lo que hice fue hacer que Daenerys usara su palabra de esclavo específicamente para aclarar que ella entendió todo lo que él había estado diciendo todo el tiempo. Toda esa escena dependía del lenguaje. Es una de las pocas cosas que creo que es mejor en el programa que en los libros solo por la forma en que se ejecutó". Lanzar el lenguaje al mundo real invita a las personas a que lo adapten, y quizás inventen su propio palabras valirias.

ADEMÁS

MÁS leídas ahora

ENVÍA TU COMENTARIO

Ver legales

Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de sanciones legales. Aquel usuario que incluya en sus mensajes algún comentario violatorio del reglamento será eliminado e inhabilitado para volver a comentar. Enviar un comentario implica la aceptación del Reglamento.

Para poder comentar tenés que ingresar con tu usuario de LA NACION.

Descargá la aplicación de LA NACION. Es rápida y liviana.